djilali naceur 300 Logts Hai Sabah— Oran, Algeria 31000—(213) 540038838—

translation lecturer

Seventeen Years of Translation Studies Lecturer. Experience  nFluency in English, French&Arabic



n  Seventeen years of translation lecturerexperience reinforced by nine years of experience as sworn translator.

n  Passion for quality translationteaching.

Skills and knowledge areas include:


— Translating and interpreting

—Teaching Arabic-English and French-Arabic translation

— Arabic teaching

— Mastery of French

—  A very good mastery of English



  —Management of Sworn Translation Office

— Thorough knowledge of the Arab language and culture  






Translation Experience

Translation studies Lecturer 2001-Present;  — university of oran 1 ahmed ben bella, oran


Key Contributions:

  • Taught translation studies for BA and Master Students since 2001.
  • Taught several modules mainly English-Arabic translation, the theory of translation, and translation techniques.
  • Took part, as a jury member, in the competitive entry examination for the doctorate in translation for several times.
  • PhD jury member for three times.
  • hundreds of documents (birth and marriagecertificates; school degrees; notarized documents; courts reports; newspaperarticles, etc...) from Arabic into French and English and from English and French Translatedinto Arabic.
  • Translator for the Arabic learning magazine Leesanarabi:
  • Supervisor of a doctorate degree thesis.
  • Supervised Master students with their dissertations for years..
  • Former member of the Scientific Council of the Translation Institute.
  • Translated many articles from Arabic into French for a local newspaper ‘Le Journal de l’Ouest, 2002.
  • Read material and do research in industry-specific terminology to be exploited in class.
  • Create glossaries for new words not found in dictionaries.
  • Encourage student personal development


Papers read in conferences

  • Borrowing as a translation strategy, a paper read at the Translation Conference, Tradtec Laboratory, University of Oran, April 2007 ( in French).
  • Building a dictionary of translation terms, a paper read at the International Conference of Translation, University of Sidi Bel-Abbes, May 15-16, 2006 (in Arabic).
  • Translator training, a paper read at the High Council of Arabic Language Conference, Algiers, June 2001 (in Arabic).
  • Translating English tenses into Arabic, a paper read at the Conference on Translation Strategies, University of Oran, 2001 (in English).
  • Assessing translation quality, a paper read at the Conference on Translation, University of Oran, April 1998 (in English).


  • The audiovisual text, Language and Communication journal, issue 18, May 2015.
  • The problems of audiovisual translation, Language and Communication journal, issue 15, January 2014.
  • Le rappel des gens de bien, a book translated from Arabic into French, Editions Errachad, Sidi Bel-Abbes, 2007.
  • The theoretical problems of translation, translated from French into Arabic, in Al Mawqif Al-Adabi, Damascus, Syria, June 1988.


Education & Credentials

  • Hold the University Habilitation to supervise master and PhD students in translation studies, 2016- UNIVERSITY OF ORAN, ORAN, ALGERIA
  • PhD in translation studies,2014— UNIVERSITY OF ORAN 1, Oran, algeria
  • MA in translation studies, 2000- UNIVERSITY OF ORAN 1, ORAN, ALGERIA
  • BA in translation, 1988- UNIVERSITY OF ORAN, ORAN, ORAN, ALGERIA
  • Mastery of French diploma (Diplôme Approfondi de langue française), 2005
  • Teaching English Certification in Algerian high schools (CAPES), 1993



Last Resume Update March 23, 2019
Address Oran, Algeria
E-mail Locked
Phone Number Locked
Website Locked


University of Oran 1
Lecturer in translation studies
Jan 2001 - Current


University of Oran 1
PhD in translation studies
Mar 2019 - Apr 2019

Contact Candidate

Login or register as Employer to contact this candidate.